And with that version of Fraktur, the Lau? would be LauB (B meaning the Eszett). And I think the letter after LauB Dea? would be an "ft"? (I couldn't find what its name is.)
In other research, I had that the Book was originally written in a town called Lamspringe (which is in Hanover district). I tried to find a place to match Doreptensis, but no luck. I did, though, figure out that "dorept" translates to "sleep" and "ensis" translates to "sword". (And when I translated "dorept ensis" as two words, it came back as "the sword is dull".)
That made me wonder if the "name" was really a name or maybe a play on words. In Splendor Solis, alchemy is referred to as "Arma Artis" (Arms or Weapons of Art). "Dorept ensis" is a dull sword. If Hermarnus is Latinized "Hermann", Hermann means "Man of War" (https://en.wikipedia.org/wiki/Arminius). Marsoui, other than being a place in Canada, I couldn't find anywhere. But I can see "Mars" (God of War) in it. I do not know what 'oui' means as a suffix in Latin. Can all that somehow end up saying something about a warrior sharpening his sword?
When I had AI translate the page, it somehow got that Lord Herman Marfour was the superintendent of the Church of Dorpat. The last bishop of Dorpat was actually a Hermann: https://en.wikipedia.org/wiki/Hermann_Wesel. But how did AI get Dorpat out of that?
no subject
Date: 2024-06-04 11:06 pm (UTC)And with that version of Fraktur, the Lau? would be LauB (B meaning the Eszett). And I think the letter after LauB Dea? would be an "ft"? (I couldn't find what its name is.)
In other research, I had that the Book was originally written in a town called Lamspringe (which is in Hanover district). I tried to find a place to match Doreptensis, but no luck. I did, though, figure out that "dorept" translates to "sleep" and "ensis" translates to "sword". (And when I translated "dorept ensis" as two words, it came back as "the sword is dull".)
That made me wonder if the "name" was really a name or maybe a play on words. In Splendor Solis, alchemy is referred to as "Arma Artis" (Arms or Weapons of Art). "Dorept ensis" is a dull sword. If Hermarnus is Latinized "Hermann", Hermann means "Man of War" (https://en.wikipedia.org/wiki/Arminius). Marsoui, other than being a place in Canada, I couldn't find anywhere. But I can see "Mars" (God of War) in it. I do not know what 'oui' means as a suffix in Latin. Can all that somehow end up saying something about a warrior sharpening his sword?
When I had AI translate the page, it somehow got that Lord Herman Marfour was the superintendent of the Church of Dorpat. The last bishop of Dorpat was actually a Hermann: https://en.wikipedia.org/wiki/Hermann_Wesel. But how did AI get Dorpat out of that?
Hermann had a coin with a sword on it: https://en.numista.com/catalogue/pieces142201.html
He was also known as Hermann Weiland: https://www.wikidata.org/wiki/Q96352
Other things I've found:
https://www.catholic-hierarchy.org/bishop/bweiland.html
https://alchetron.com/Hermann-Wesel
the first bishop was a Hermann, too: https://medievalheritage.eu/en/main-page/heritage/estonia/tartu-dorpat-cathedral-of-st-peter-and-paul/
But no Hermann Marsoui's anywhere.
Let me know if any of this seems useful.